No exact translation found for مِنطقة المستجمع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مِنطقة المستجمع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Extension du projet de cartographie des zones inondables sur le site pilote dans le sous-bassin versant de l'oued El Harrach;
    أ- تعزيز مشروع رسم خرائط المناطق المعرضة للفيضانات في الموقع التجريـبي الكائن في منطقة مستجمع المياه الفرعي "الحراش"؛
  • a) Utilisation de données de télédétection et de systèmes d'information géographique pour évaluer l'alimentation des nappes du bassin du fleuve Deduru Oya au Sri Lanka;
    (أ) استخدام بيانات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية لتقدير مدى تجدّد المياه الجوفية في منطقة المستجمعات المائية "ديدورو أويا"، بسري لانكا؛
  • En moyenne, plus de 55 % des précipitations annuelles effectives dans le bassin versant sont prélevées pour répondre à la demande.
    وفي المتوسط، يُستهلك في الاستخدامات البشرية أكثر من 55 في المائة من معدلات هطول الأمطار السنوية الفعلية في منطقة مستجمع المياه.
  • La présence de ressources en eau pourrait peser de plus en plus dans la balance lorsqu'il s'agira, pour le secteur privé, de décider ou non d'investir et le monde des affaires a pris conscience du fait qu'il devait coopérer avec tous les autres consommateurs d'eau dans un bassin fluvial ou dans une aire d'alimentation.
    ويمكن أن يصبح توفر المياه عاملا حاسما بصورة متزايدة في القرارات التجارية المتعلقة بالاستثمارات المقبلة، وتسلم دوائر الأعمال التجارية بأنها لا بد وأن تتعاون مع جميع مستخدمي المياه الآخرين في حوض النهر أو في منطقة مستجمع المياه.
  • - Elles élaborent et appliquent des programmes communs de surveillance de l'état des cours d'eau dans le bassin du Danube en termes de qualité et quantité d'eau, de sédiments et d'écosystèmes fluviaux - lesquels serviront à l'évaluation d'impacts transfrontières tels que la pollution transfrontière et la modification du débit des cours d'eau, les bilans hydrologiques, les crues et les risques liés aux glaces flottantes;
    - وضع وتنفيذ برامج مشتركة لرصد الأحوال النهرية في منطقة مستجمعات مياه الدانوب فيما يتعلق بجودة وكمية المياه معا، والترسبات والنظم الإيكولوجية النهرية، كأساس لتقييم الآثار العابرة للحدود كالتلوث العابر للحدود والتغيرات في النظم النهرية فضلا عن التوازنات المائية، والفيضانات ومخاطر الجليد؛
  • 2) En particulier, elles conviennent régulièrement des points précis de surveillance, des caractéristiques qualitatives et des paramètres de pollution à évaluer pour le Danube, et de la fréquence nécessaire de cette évaluation en fonction des spécificités écologiques et hydrologiques du cours d'eau concerné ainsi que du type de polluants déversés dans le bassin considéré.
    (2) تتفق الأطراف المتعاقدة، بالأخص، على نقاط الرصد الثابتة، وخصائص نوعية الأنهار وبارامترات التلوث التي يتم تقييمها بشكل منتظم بالنسبة لنهر الدانوب بتواتر كاف يُراعي الطابع الإيكولوجي والهيدرولوجي للمجرى المائي المعني فضلا عن الانبعاثات الدالة للملوثات التي يتم صرفها داخل منطقة المستجمعات المائية ذات الصلة.
  • Nestlé Waters, branche Eau de Nestlé, s'emploie énergiquement à protéger les ressources hydriques à l'échelle du bassin versant - soit sur plus de 10 000 hectares dans le cas des sources Vittel et Contrex en France - où un réseau d'observation surveille continuellement les eaux de surface et contrôle les activités dans l'aire d'alimentation, l'objectif ultime étant d'éviter de porter préjudice aux ressources hydriques et de protéger l'écosystème.
    وتقوم شركة Nestlé Waters، وهي القطاع المائي لشركة Nestlé، بتطبيق تدابير صارمة لحماية موارد المياه التي تمتد إلى منطقة المصب بكاملها - أكثر من 000 10 هكتار في حالة ينابيع Vittel و Contrex في فرنسا - حيث تقوم شبكة للمراقبة برصد المياه السطحية ومراقبة الأنشطة باستمرار في منطقة مستجمعات المياه، بهدف تفادي حدوث أية آثار سلبية على موارد المياه وحماية النظام البيئي.
  • Les ministres ont signalé l'importance des stratégies d'adaptation et d'atténuation permettant de faire face à ces problèmes et ont décidé de créer un groupe de travail sur la préparation en prévision des catastrophes et leur gestion, qui sera chargé, entre autres, d'évaluer les coûts et les avantages des actions et stratégies envisageables pour prévenir les conséquences des futures catastrophes naturelles; Ressources en eau : Les ministres ont décidé de souligner à nouveau la nécessité d'adopter une approche de planification intégrée tenant compte des relations entre la gestion de l'utilisation des terres, des bassins versants et des zones côtières, notamment pour les petits Etats insulaires en développement des Caraïbes, et d'étendre l'évaluation appropriée du rôle de l'eau dans les écosystèmes et du rôle des écosystèmes aquatiques en tant que ressources et fournisseurs de services essentiels pour le développement durable; Santé et environnement : Les ministres ont décidé de continuer à promouvoir les synergies entre les politiques en matière de santé et les politiques environnementales en intensifiant les échanges d'informations entre les deux secteurs et en favorisant l'élaboration et la mise à exécution d'actions et projets intégrés; Gestion rationnelle des produits chimiques : Les ministres ont en particulier décidé d'appuyer le processus d'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et de faire en sorte que toutes les parties intéressées y participent et que les besoins et particularités des pays de la région y soient adéquatement pris en compte.
    (ج) موارد المياه: قرر الوزراء إعادة الإعراب عن الحاجة إلى اعتماد نهج تخطيطي متكامل يأخذ في اعتباره الصلات القائمة بين استخدام الأرض وإدارة مستجمعـات المياه والمنطقة الساحلية، ولا سيما بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية الكاريبية، وتعزيز التقييم الملائم لدور المياه في النظم الإيكولوجية ودور النظم الإيكولوجية المائية باعتبارها موفرة للموارد والخدمات الأساسية للتنمية المستدامة؛